Oh la la! What does “Oh là là” really mean in French? (2024)

Get our free email course, Shortcut to Conversational.

Have conversations faster, understand people when they speak fast, and other tested tips to learn faster.

More info

Ohlala, it’s gonna be a hot topic here! Up there with “C’est là vie,” Ohlala is one of the most iconic French expressions that English speakers seem to have adopted. But what does it really mean in the mouth of a French speaker? Is there any implicit sexy meaning to Ohlala, as is often the case when the expression is used in English pop culture? And should you even say Oh, Oohlala, or Ohlalalala?

In this post we’ll find out the real oh la la meaning in French, we’ll see what are the different scenarios where this expression is used, and we’ll touch on the difference between Oohlala, Ouh, and other subtle variations of this fun expression.

To add to your enjoyment, we’re including several music videos with clear Oh la la lyrics. If you like this format to see French expressions in action, we can also recommend our related post where we showcase all the songs with C’est La Vie lyrics!

Oh la la! What does “Oh là là” really mean in French? (1)

This post is presented byLingoCulture, the number one way to learn French online.

LingoCulture students get access to unlimited 1-on-1 French classes with 50+ native teachers via video chat for $197/mo. Click here to start your7-day trial for $1today.

Oh là là literal meaning in French

Ohis a famous exclamation in French that literally means Ohtheretherein English. Oh is a simple interjection and means there. It’s always used as an interjection and doesn’t need to be conjugated.

Of course, the literal meaning doesn’t make much sense in English, and could rather be translated to Wow, Ohdear, Ohboy, Ohmy, OhmyGod, Ohno, or Yikes. It all depends on the context, as Ohhas multiple meanings that we’ll explain throughout this post.

For once in French, the pronunciation is rather close to the spelling. Ohis pronounced like the letter oin French, while the hat the end is muted as always. The two sfrom Ohare pronounced as written: /la/. To say Ohlalaor even Ohlike real French person, you should stress the Oh and have a rapid succession of the s.

What non-French speakers think Oh la la means

When you think of the interjection Ohlala,chances are that you hear Lauren Hill’s voice popping up in your mind: “Ooh lalala! It’s the natural law that the refugees bring!” She made that loop famous back in 1996, on the classic track Fu-gee-la by the Fugees.

Or do you think of Dee-Lite, dropping a languorous “Oohlalaaa,lalalalalalaaa,” while introducing their world-famous track, “Groove is the Heart”?

Or can you hear Alison Goldfrapp’s voice on her aptly-named song, “Ooh La La,” that went straight to the UK’s top-five singles chart when it was released in 2007? In that song, she says: “Switch me on, turn me up, I want to touch you, you’re just made for love. I need la la la la la. I need ooolalalala”?

Yes, that’s right: when English speakers say Ohlalathey want you to read something sexy between the lines. In English pop culture, the expression almost always conveys some sexy or flirty meaning. Like Barney Stinson in “How I Met Your Mother” spotting his next conquest across the bar and saying to Ted and Robin: “Oh lala! Check out that fox over there!”.

But the truth is that you will bearly hear the French using it that way. If a French person uses Ohwith a sexy meaning, it’s probably to make a joke, as a reference to the way it is used in English pop culture.

In other words, it’s only the likes of Britney Spears surrounded by a dozen dancing Smurfswho can get away with using the expression to say something like “Baby come with me and be my Oohlala!”

Among the French, oh là làis not used as an adjective to describe something sexy. Instead, if you want to imply a sexy connotation, we might say:

  • Cette robe est très Oléolé. – That dress is quite Ohlala.

Use it moderately though. Oléolé, which could be translated to risquéor naughty, is quite old-fashioned. You’d better use it only if you want to make a joke or be a little bit sarcastic.

What’s the meaning of Oh là là in French?

So if it’s not to be flirty, when do the French use Ohlala? Far from the stereotype it has outside of France, this expression can carry a large range of emotions. There can be positive emotions, such as amazement, but most of the time it’s about negativeones.

Also keep in mind that it’s always used as an interjection, alone or at the beginning of the sentence.

Let’s explore some of the possibilities for how we really use OhlalainFrench.

To express surprise

Most of the time, if an Ohslips out, it’s to express astonishment and sudden surprise.

  • Oh, tu as vu l’heure ? Tu vas rater ton train ! – Ohboy, did you see what time it is? You’re gonna miss your train!
  • Oh, c’est super cher ! – Ohdear, it’s very expensive!

Let’s say you’re at a party when suddenly, you stumble upon someone you haven’t seen for a long time. You may say:

  • Oh, je ne savais pas que tu étais là, je suis tellement contente de te voir ! – Wow, I didn’t know you were here, I’m so happy to see you !

To express appreciation

Similarly, OhlalainFrenchcan be used to express appreciation, with a surprised or moved tone.

  • Oh, c’est trop beau ce que tu portes ! – Ohmy, what you’re wearing is so beautiful!
  • Oh, qu’est ce qu’il est mignon cet enfant ! – OMG, that child is so cute!

To express annoyance and anger

Yet, most of the time, when a French speaker uses Oh là là, you can expect that person to be upset or annoyed.

  • Oh là, ça suffit ce vacarme ! – What the hell, enough with that noise!
  • Oh, tu me fatigues ! OhGod, you’re bothering me!

To express sarcasm and incredulity

You must know that the French are masters in sarcasm. So, watch out for the irony if a French speaker is using Oh: that person could mean the opposite of what she or he is saying. It’s with the tone that you can understand the intention.

  • Oh, mais qu’est-ce que tu es drôle – Wow, you’re so funny.
  • Oh, qu’est-ce que c’est lourd. – Oh man, that’s so heavy.

To express regret and support

Another way to use OhlalainFrenchis when someone doesn’t have enough words to express sympathy, regret, or remorse.

  • Oh, je suis tellement désolée d’apprendre ça. – Ohdear, I’m so sorry to hear this.
  • Oh, je suis si bête de lui avoir fait confiance. – DearLord, I’m so stupid I trusted him.

To express embarrassment

Eventually, another proper way to use Ohis when you’re embarrassed. Let’s say you inadvertently spill a drink on someone’s dress. You may say:

  • Oh, je suis tellement désolée ! – Ohmy, I’m so sorry!

Variations of Oh la la in French

Ohin French has a few variations that you’ll want to be familiar with.

Ouh là là and Ooh la la

Ouhis a simple variation of Ohthat can usually be used in the same contexts and to express the same ideas, such as surprise, anger, and sarcasm. There are no proper rules to determine whether Ouhor Ohshould be used, even though Oh là làis more common.

It’s nonetheless important to note that Ouhis used in the oral form, and will rarely be found written in French texts. Oohlalais the English written equivalent of Ouh.

Oh là là là là (and more là)

It’s also quite common to hear French speakers adding even more s after the original Oh. Once again, there is no rule as to how many s there should be, even if it’s common to count from four to six of them.

Ohlà làis meant to emphasize that the person speaking is getting very annoyed, stressed, or enthusiastic. The best context to use this extended Ohis while watching a football match. Imagine that Les Bleus are getting close to scoring a goal: don’t expect impatient fans to be able to make full sentences, but rather wait for them to say (or better yet, scream) a stressed Ohlà là là!

Ouh là

Although it sounds similar, Ouhactuallyhas a slightly different meaning from Ouhlalaand Oohlala. Ouhusually means Watchout, to warn someone about something that is about to happen.

Nonetheless, Some French may still just use Ouh làinterchangeably in similar contexts to the ones we saw above for Oh là là.

Conclusion

While Ohis common enough in French, it’s not used as much as English speakers might think. More importantly, Oh là làin French conveys different meanings than it does in English. These Oh là là meanings in Frenchdepend on the context, and can range between surprise, anger, regret, or even excitement.

Remember also that, contrary to how Britney Spears may use it, please never use Oh la la as an adjective or a noun in French! And forget about any flirtatious Oh la laundertones in French. Oh là là, mais non !Instead, just remember that the speaker may rather use this interjection to be sarcastic!

Oh la la! What does “Oh là là” really mean in French? (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Prof. Nancy Dach

Last Updated:

Views: 5644

Rating: 4.7 / 5 (57 voted)

Reviews: 88% of readers found this page helpful

Author information

Name: Prof. Nancy Dach

Birthday: 1993-08-23

Address: 569 Waelchi Ports, South Blainebury, LA 11589

Phone: +9958996486049

Job: Sales Manager

Hobby: Web surfing, Scuba diving, Mountaineering, Writing, Sailing, Dance, Blacksmithing

Introduction: My name is Prof. Nancy Dach, I am a lively, joyous, courageous, lovely, tender, charming, open person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.